Книго

 

 

 

Альфред Бестер

Аттракцион

 

Перевод c английского В. Баканова

 

Я пощекотал ее ножом; порезы на ребрах не опасны, но весьма болезненны. Ножевая рана сперва побелела, затем покраснела.

- Слушай, дорогая. - (Я забыл ее имя.) - Вот что у меня для тебя есть. Взгляни- ка. - Я помахал ножом. - Чувствуешь?

Я похлопал ее лезвием по лицу. Она забилась в угол тахты и начала дрожать. Этого я и ждал.

- Ну, тварь, отвечай мне.

- Пожалуйста, Дэвид, - пробормотала она.

Скучно. Неинтересно.

- Я ухожу. Ты вшивая шлюха. Дешевая проститутка.

- Пожалуйста, Дэвид, - повторила она низким голосом.

Никаких действий!.. Ладно, дам ей еще один шанс.

- Считая по два доллара за ночь, за мной двадцать.

Я выбрал из кармана деньги, отсчитал долларовые бумажки и протянул их. Она не шевельнулась. Она сидела на тахте, нагая, посиневшая, не глядя на меня. Н-да, скучно. И представьте себе - в любви, как зверь, даже кусалась.  Царапалась, как кошка. А теперь...

Я скомкал деньги и бросил ей на колени.

- Пожалуйста, Дэвид.

Ни слез, ни криков... Она невыносима. Я ушел.

Беда с неврастениками в том, что на них нельзя

положиться. Находишь их, работаешь, подводишь к пику... А они могут повести себя, вот как эта.

Я взглянул на свои часы. Стрелка стояла на двенадцати.  Надо идти к Гандри. Над ним работала Фрейда, и, очевидно, она сейчас там, ждет кульминации. Мне нужно было посоветоваться с Фрейдой, а времени осталось немного.

Я пошел на Шестую авеню... нет, авеню Америкас; свернул на Пятьдесят шестую и подошел к дому напротив Дворца Мекки... нет, нью-йоркского городского центра. Поднялся на лифте и уже собирался позвонить в дверь, когда почувствовал запах газа. Он шел из квартиры Гандри.

Тогда я не стал звонить, а достал свои ключи и принялся за дверь. Через две или три минуты открыл ее и вошел, зажимая нос платком. Внутри было темно. Я направился прямо на кухню и споткнулся о тело, лежавшее на полу. Выключил газ и открыл окно, пробежал в гостиную и там пооткрывал все окна.

Гандри был еще жив. Его большое лицо побагровело. Я подошел к телефону и позвонил Фрейде.

- Фрейда? Почему ты не здесь, с Гандри?

- Это ты, Дэвид?

- Да. Я только что пришел и обнаружил Гандри полумертвым. Он пытался покончить с собой.

- Ох, Дэвид!

- Газ. Самопроизвольная развязка. Ты работала над ним?

- Конечно. Но я не думала, что он...

- Так улизнет? Я тебе сто раз говорил: Фрейда, нельзя полагаться на потенциальных самоубийц, вроде Гандри. Я показывал тебе эти порезы на запястье. Такие, как он, никогда не действуют активно. Они...

- Не учи меня, Дэвид.

- Ладно, не обращай внимания. У меня тоже все сорвалось.

Я думал, у девицы необузданный нрав, а она оказалась мямлей.  Теперь хочу попробовать с той женщиной, которую ты упоминала. Бекон.

- Определенно рекомендую.

- Как мне ее найти?

- Через мужа, Эдди Бекона. Попытайся в "Шооне", или в

"Греке", или в "Дугласе". Но он болтлив, Дэвид, любит, чтобы его выслушали; а у тебя не так уж много времени.

- Все окупится, если его жена стоит того.

- Безусловно. Я же говорила тебе о револьвере.

- Хорошо, а как с Гандри?

- О, к дьяволу Гандри! - прорычала она и повесила трубку.

Я тоже положил трубку, закрыл все окна и пустил газ.

Гандри не двигался. Я выключил свет и вышел.

Теперь за Эдди Бекона. Я нашел его в "Греке" на Восточной Пятьдесят второй улице.

- Эдди Бекон здесь?

- В глубине, сзади, - махнул бармен.

Я посмотрел за перегородку. Там было полно народу.

- Который из них?

Бармен указал на маленького человечка, сидящего в одиночестве за столиком в углу. Я подошел и сел рядом.

- Привет, Эдди.

У него оказалось морщинистое, обрюзгшее лицо, светлые волосы, бледные голубые глаза. Бекон косо взглянул на меня.

- Что будете пить?

- Виски. Воду. Без льда.

Принесли выпивку.

- Где Лиз?

- Кто?

- Ваша жена. Я слышал, она ушла от вас?

- Они все ушли от меня.

- Где Лиз?

- Это случилось совершенно неожиданно, - произнес он мрачным голосом. - Я взял детей на Кони-Айленд...

- О детях в другой раз. Где Лиз?

- Я рассказываю. Кони-Айленд - проклятое место. Тебя привязывают в вагончике, разгоняют и пускают наперегонки с динозавром. Этот аттракцион будит в людях инстинкты каменного века. Вот почему дети в восторге. В них сильны пережитки каменного века.

- Во взрослых тоже. Как насчет Лиз?

- Боже! - воскликнул Бекон. Мы выпили еще. - Да...

Лиз... Та заставила меня забыть, что Лиз существует. Я встретил ее у вагончиков роллер-костера (1). Она ждала.  Притаилась, чтобы броситься. Паук "Черная вдова". Шлюха, которой не было.

- Кого не было?

- Вы не слышали об Исчезнувшей любовнице Бекона?

Невидимой Леди? Пропавшей Даме?

- Нет.

- Черт побери, где вы были? Не знаете, как Бекон снял комнату для женщины, которой не существовало?.. Надо мной до сих пор смеются. Все, кроме Лиз.

- Я ничего не знаю.

- Нет? - Он сделал большой глоток, поставил стакан и зло вперился в стол, будто ребенок, пытающийся решить алгебраическую задачку. - Ее звали Фрейда. Ф-Р-Е-Й-Д- А.  Как Фрейя, богиня весны. Вечно молодая. Внешне она была вылитая девственница Ботичелли. И тигр внутри.

- Фрейда... Как дальше?

- Понятия не имею. Может быть, у нее нет фамилии, потому что она воображаема, как мне говорят. - Он глубоко вздохнул. - Я занимаюсь детективами на телевидении. Я знаю все уловки - это мое дело. Но она придумала другую. Она подцепила меня, заявив, что где-то встретила моих детей.  Кто может сказать, кого знает маленький ребенок? Я проглотил ее приманку, а когда раскусил ее ложь, уже погиб.

- Что вы имеете в виду?

Бекон горько улыбнулся.

- Это все в моем воображении, уверяют меня. Я никогда не убивал ее на самом деле, потому что в действительности она никогда не жила.

- Вы убили Фрейду?

- С самого начала это была война, - сказал он, - и она кончилась убийством. У нас была не любовь - была война.

- Это все ваши фантазии?

- Так мне говорят. Я потерял неделю. Семь дней.

Говорят, что я действительно снимал квартиру, но никого туда не приводил, потому что никакой Фрейды не существовало. Я был один. Один. Не было сумасшедшей твари, говорившей:

"Сигма, милый...":

- Что-что?

- Вы слышали: "Сигма, милый". Она так прощалась:

"Сигма, милый". Вот что она сказала мне в тот последний день. С безумным блеском в девственных глазах. Сказала, что сама позвонила Лиз и все о нас выложила. "Сигма, милый" и направилась к двери.

- Она рассказала Лиз? Вашей жене?

Бекон кивнул.

- Я схватил ее и затащил в комнату. Запер дверь и позвонил Лиз. Та паковала вещи. Я разбил телефон о голову этой стервы. Я обезумел. Я сорвал с нее одежду, приволок в спальню и задушил...

- А Лиз?

- В дверь ломились - крики Фрейды были слышны по всей округе, - продолжал Бекон. - Я подумал: "Это же шоу, которое ты делаешь каждую неделю. Играй по сценарию!" Я сказал им: "Входите и присоединяйтесь к убийству".

Он замолчал.

- Она была мертва?

- Убийства не было, - медленно произнес Бекон. - Не было никакой Фрейды. Квартира на десятом этаже: никаких пожарных лестниц - только дверь, куда ломились полицейские.  И в квартире никого, кроме меня.

- Она исчезла? Куда? Как? Не понимаю.

Он потряс головой и мрачно уставился на стол. После долгого молчания продолжил:

- От Фрейды не осталось ничего, кроме безумного сувенира.

Он, должно быть, выпал в драке - в драке воображаемой, как все говорят. Циферблат ее часов.

- А что в нем безумного?

- Он был размечен двойками от двух до двадцати четырех.

Два, четыре, шесть, восемь... и так далее.

- Может быть, это иностранные часы. Европейцы пользуются двадцатичетырехчасовой системой. Я имею в виду, полдень - двенадцать, час дня - тринадцать...

- Не перебивайте меня, - оборвал Бекон. - Я служил в армии и все знаю. Но никогда не видел такого циферблата.  Он не из нашего мира. Я говорю буквально.

- Да? То есть?

- Я встретил ее снова.

- Фрейду?!

Он кивнул.

- И снова на Кони-Айленде, возле роллер-костера.

Я подошел к ней сзади, затащил в аллею и сказал: "Только пикни - и на этот раз ты будешь мертва наверняка".

- Она сопротивлялась?

- Нет. Без единой царапинки, свежая и девственная, хотя прошла только неделя. "Черная вдова", подкарауливающая мушек. Ей нравилось мое обращение.

- Не понимаю...

- Я понял, когда смотрел на нее, смотрел на лицо, улыбающееся и счастливое из-за моей ярости. Я сказал:

"Полицейские клянутся, что в квартире никого, кроме меня, не было. Невропатологи клянутся, что в квартире никого, кроме меня, не было. Значит, ты - плод моего воображения, и из-за этого я неделю провел с душевнобольными. Но я знаю, как ты выбралась и куда ушла".

Бекон замолчал и пристально взглянул на меня. Я ответил ему прямым взглядом.

- Насколько вы пьяны? - спросил он.

- Достаточно, чтобы поверить во все, что угодно.

- Она прошла сквозь время, - произнес Бекон. - Понятно?

Сквозь время. В другое время. В будущее.

- Что? Путешествие во времени?!

- Именно. - Он кивнул. - Вот почему у нее были эти часы. Машина времени. Вот почему она так быстро поправилась. Она могла оставаться там год или сколько надо, чтобы исчезли все следы. И вернуться - Сейчас или через неделю после Сейчас. И вот почему она говорила: "Сигма, милый". Так они прощаются.

- Минутку, Эдди...

- И вот почему она хотела, чтобы дело подошло так близко к ее убийству.

- Но это ни с чем не вяжется! Она хотела, чтобы ее убили?

- Я же говорю. Она любила это. Они все любят это. Они приходят сюда, ублюдки, как мы на Кони-Айленд. Не для того, чтобы изучать или исследовать, как пишут в фантастике. Наше время для них - парк развлечений и аттракционов, вот и все.  Как роллер-костер.

- Что вы имеете в виду?

- Эмоции. Страсти. Стоны и крики Любовь и ненависть, слезы и убийства. Вот их аттракцион. Все это, наверное, забыто там, в будущем, как забыли мы, что значит убегать от динозавра. Они приходят сюда в поисках острых ощущений. В свой каменный век... Отсюда все эти преступления, убийства и изнасилования. Это не мы. Мы не хуже, чем были всегда.  Это они. Они доводят нас до того, что мы взрываемся и устраиваем им роллер-костер.

- А Лиз? - спросил я. - Она верит в это?

Он покачал головой.

- У меня не было возможности ей рассказать. Шесть прекрасных футов ирландской ярости. Она забрала мой револьвер.

- Это я слышал, Эдди. Где Лиз теперь?

- На своей старой квартире.

- Миссис Элизабет Бекон?

- Уже не Бекон. Она живет под девичьей фамилией.

- Ах, да. Элизабет Нойес?

- Нойес? С чего вы взяли? Нет. Элизабет Горман. - Он воскликнул: - Что? Вы уже уходите?!

Я посмотрел на свой измеритель времени. Стрелка стояла между двенадцатью и четырнадцатью. До возвращения еще одиннадцать дней. Как раз достаточно, чтобы обработать Лиз и толкнуть ее на определенные действия. Револьвер-это кое-что... Фрейда права. Я встал из-за стола.

- Пора идти, Эдди, - произнес я. - Сигма, приятель.

1) - Роллер-костер - американские горки.

Книго
[X]