Эдмонд ГАМИЛЬТОН
ЭВОЛЮЦИЯ ДОКТОРА ПОЛЛАРДА
Нас было трое в доме доктора Полларда той ужасной ночью, которую я
отчаянно и безуспешно пытаюсь вытравить теперь из своей памяти. На встрече
присутствовали: сам доктор, Хью Даттон и я - Артур Райт. В ту ночь доктор
Поллард нашел свою судьбу - столь страшную и трагическую, что здоровый
мозг и представить-то ее себе не может. Теперь Полларда нет. Даттона, в
общем, тоже, потому что он доживает свой век в сумасшедшем доме. Одному
лишь мне выпало сомнительное счастье остаться в живых и сохранить
рассудок, чтобы поведать во всех подробностях о происшедших в доме
Полларда событиях.
В уединенный коттедж доктора Даттон и я отправились по приглашению.
Когда-то мы были друзьями и втроем делили комнату в университетском
общежитии в Нью-Йорке. Дружба наша была до некоторой степени необычной,
потому что Поллард и возрастом, и темпераментом сильно отличался от нас с
Даттоном. Он был на несколько лет старше и гораздо сдержанней. Кроме того,
Даттон и я готовились стать инженерами, а Поллард записался на
биологический факультет и прошел там полный курс повышенной сложности.
Потом он, уже получив степень доктора, работал в Вене у знаменитого
Брауна, чьи смелые идеи переполошили в свое время весь цивилизованный мир,
а совсем недавно вернулся в Штаты и стал заниматься самостоятельными
исследованиями в собственном доме неподалеку от Нью-Йорка на берегу
Гудзона. С тех пор мы не получали от него никаких вестей, поэтому
приглашение доктора провести с ним выходные удивило нас ничуть не меньше,
чем обрадовало.
Мы прибыли в его коттедж уже в сумерках, потому что много времени
ушло на выяснение дороги в маленькой деревушке на речном берегу. Наконец,
руководствуясь указаниями фермеров, мы добрались до дома нашего друга, и
сам Поллард, сияя радостной улыбкой, выбежал на крыльцо, чтобы
приветствовать нас.
- Ого, да вы, оказывается, выросли, мальчики! - были его первые
слова. - Я-то помню вас как Хью и Арта - грозу всего университетского
городка, а тут на тебе! Ни дать ни взять члены делового клуба, позабывшие
все анекдоты!
- Такова участь тех, кто занимается коммерцией, - с напускной
серьезностью отвечал Даттон. - А вот вы такая же старая устрица, что и
пять лет назад.
- И притом очень везучая, - добавил я, - коль ей удалось заманить в
свое отшельническое логово двух доблестных представителей делового мира!
- Да, черт возьми, мне повезло, - согласился Поллард. - Если бы вы
только знали, до чего я рад видеть вас у себя! Что же касается моего
логова, то именно ему я обязан теми успехами, которых достиг и которых мне
нипочем бы не видеть, останься я в городских лабораториях, похожих на
склад забытого хлама. А достиг я очень многого... Впрочем, всему свое
время. Давайте-ка лучше войдем, не торчать же на улице! Вы, надеюсь,
голодны?
- Лично я не очень, - ответил Даттон, направляясь вслед за хозяином в
гостиную. - Так что могу удовольствоваться дюжиной-другой сандвичей и
цистерной кофе.
Пока экономка с кухаркой готовили обед, Поллард повел нас на
экскурсию по своему огромному дому. Нас, разумеется, больше всего
интересовала лаборатория. Она была расположена в крыле, которое только
недавно пристроили к зданию, и поражала блеском белых кафельных стен и
отполированных заботливой рукой хозяина инструментов. В центре пола стояла
громадная кубическая конструкция из сверкающего металла, заключенная в
цилиндрический стальной кожух, а в соседней комнатке располагались динамо
и движки собственной электростанции Полларда.
Осмотр занял довольно много времени, и, когда мы кончили обедать, на
дворе уже была ночь. Прислуга разошлась по домам, а мы уселись с
дымящимися сигарами в гостиной и с довольным видом принялись оглядывать
обстановку. Наконец Даттон, лениво откинувшись на спинку дивана, нарушил
молчание.
- А ваше логово совсем неплохо, Поллард, - сказал он. - Я бы и сам
тут пожил с месячишко, будь у меня такая возможность. Вам тут, должно
быть, вольготно, не правда ли? Никаких тебе шумов, никаких дымов...
Красота!
- Вольготно... - задумчиво повторил Поллард. - Вольготно, говорите?
Нет, дорогой Хью, вы просто не знаете, как я тут вкалываю во славу науки.
Никогда еще не работал я так неистово. За всю предыдущую жизнь я не сделал
и сотой доли того, что мне удалось совершить за последние два года,
которые я здесь живу.
- А над чем вы, кстати, трудитесь? - спросил я. - И какие такие
страсти вы тут прячете?
Поллард усмехнулся.
- И впрямь страсти, - подтвердил он. - Никто из жителей округи так ни
разу и не заглянул сюда. Боятся... Они знают, что я биолог и что у меня
тут лаборатория. Бедняги уверены, что я занимаюсь какой-то особо ужасной
вивисекцией. Поэтому и прислуга не остается на ночь... - Он сделал паузу.
- Причем если б они знали, что я делаю в действительности, то без
промедления собрали бы свои пожитки и дали отсюда деру, да так, что только
на Аляске смогли бы остановиться и перевести дух.
- Ну вот, вы и на нас пытаетесь нагнать страху! - воскликнул Даттон.
- Предупреждаю вас, Поллард: если пять лет назад вам удавалось иногда
наставить нам с Артуром синяков, то с тех пор мы подросли и не дадим себя
в обиду!
- Милые старики, - с невыразимой нежностью и теплотой произнес
Поллард. - Я не собираюсь заставлять вас праздновать труса в моем доме. Я
пригласил вас сюда как самых близких друзей с тем, чтобы показать свою
работу и попросить вас помочь мне в ее завершении.
- Помочь? - переспросил Даттон. - Чем? Неужто вам нужны ассистенты,
чтобы разрезать червяка?
- Дело гораздо сложнее, - переходя на серьезный тон, ответил Поллард.
- Вы, без сомнения, знайте, что такое эволюция. Вам известно, что жизнь на
Земле началась с простейшей одноклеточной протоплазмы и затем путем
разного рода мутаций развилась в свои нынешние формы. Не секрет также и
то, что эволюция все еще продолжается.
- Это нам известно, - с достоинством произнес Даттон. - То, что мы не
биологи, еще не значит...
- Помолчите, Хью! - воскликнул я. - Итак, дорогой доктор,
признайтесь, какое отношение к эволюции имеет то, чем вы тут занимаетесь?
- Самое прямое, - ответил Поллард. - Я занимаюсь непосредственно
эволюцией. Попытаюсь объяснить. Вы утверждаете, что имеете представление о
важнейших ступенях развития живой материи. Как известно, она пошла от
протоплазмы и последовательной мутацией достигла сначала уровня рыб, потом
земноводных, птиц, млекопитающих и, наконец, уровня человека. Это
общепризнанная теория. Но даже эта теория не может дать ответа на два
важнейших вопроса. Во-первых, что является причиной эволюционного
процесса? Что определяет эти медленные, но непрерывные изменения в
структуре всего живого? Во-вторых, какой будет эволюция человека в
дальнейшем, в какие формы разовьется его организм и когда это развитие
прекратится? - Поллард на минуту умолк, затем закурил я продолжал: - Мне
удалось найти ответ на первый из этих вопросов. Теперь на очереди второй.
Я собираюсь разрешить проблему сегодня вечером и именно поэтому прошу вас
о помощи.
Ничего не понимая, мы уставились на него. Наконец я пришел в себя и
произнес:
- Да вы нас дурачите, Поллард...
- Я совершенно серьезен, Артур. Я действительно нашел ответ на первый
вопрос. Мне удалось установить причину эволюции.
- И в чем же она состоит?
- Как и предполагали некоторые биологи, причиной эволюции являются
космические лучи. Я отыскал неоспоримые подтверждения. Ультракороткое
излучение, пронизывающее все живое и вызывающее изменения на молекулярном
уровне, которые мы называем мутациями.
- Господи, Поллард! - воскликнул Даттон. - Да неужели вы серьезно?
- Я настолько убежден в своей правоте, что без колебаний готов
рискнуть жизнью ради продолжения эксперимента. И я сделаю это сегодня же!
- Что вы задумали, черт возьми? - в один голос воскликнули мы с
Даттоном.
- Я задумал сказать "б", коль уже сказал "а". Я собираюсь отыскать
ответ на второй вопрос и установить, каким будет до конца
эволюционировавший человек.
- Но каким образом вы собираетесь?..
- Очень просто! - перебил Поллард. - За последние месяцы мне удалось
сделать то, что не удавалось ни одному физику. Я смог сконцентрировать
космические лучи и одновременно нейтрализовать их смертоносный эффект. Вы
видели куб и цилиндр в моей лаборатории? Цилиндр служит конденсатором
лучей, падающих на этот район Земли, и рефлектором, направляющим частицы
внутрь куба. Теперь представьте, что поток лучей в миллион раз сильнее,
чем в естественных условиях, пронизывает тело человека, стоящего внутри
куба. Каков будет результат? Человек станет эволюционировать в миллион раз
быстрее, чем сейчас. В течение тридцати минут он пройдет дистанцию,
которую в естественных условиях проползает за сто миллионов лет!
- И вы намерены поставить такой эксперимент? - спросил я.
- Да, я намерен поставить его. Поставить на себе, чтобы самому
испытать те изменения, которые ожидают человечество в процессе эволюции.
- Но это же сумасбродство! - воскликнул Даттон.
Поллард только улыбнулся в ответ.
- Даттон прав, - сказал я. - Вы, Поллард, слишком засиделись тут в
полном одиночестве. Неудивительно, что ваш мозг...
- Я вовсе не свихнулся! - отрезал Поллард. - Да понимаете ли вы, что
такой опыт открывает для человечества сказочные перспективы? Ведь люди
будущего, по идее, должны относиться к нам так же, как мы к обезьянам. А
если мы возьмем на вооружение мой метод, то сразу приведем всех людей
Земли к вершинам физического и духовного развития! Разве это не
благородная цель? Разве стремление ускорить ее достижение есть признак
слабоумия?
- Попытка подтолкнуть эволюцию человечества кощунственна в самой
своей сути! - продолжал упорствовать я.
- Слава тому, кто предпримет такую попытку, - ответил Поллард. - И я
знаю, что она может оказаться удачной, но сперва один из людей должен
отправиться на разведку и первым пройти все стадии будущего развития,
чтобы определить, какая из них является оптимальной для всех. Я убежден,
что такая стадия существует!
- И вы пригласили нас сюда, чтобы втравить в это дело?
- Именно. Я хочу войти в куб и подвергнуться усиленному действию
лучей, но мне нужны помощники, чтобы включать и выключать аппарат в
определенные моменты.
- Слушайте же, Поллард! - загремел Даттон. - Если это шутка, то для
меня она слишком заумна. К тому же мне кажется, что мы уже зашли
достаточно далеко.
Прежде чем ответить, Поллард поднялся на ноги.
- Мы отправляемся в лабораторию! - не допускающим возражений тоном
сказал он. - Пора начинать!
Я не помню, как мы добрались до лаборатории. Разубеждать Полларда у
нас больше не было сил, а связать его и уложить на диван мы не рискнули,
памятуя о синяках, полученных от него за годы учебы. Он был силен как
бизон.
Возле сверкающего цилиндра Поллард остановился и, любовно похлопав по
металлическому кожуху, прошел в комнату, где размещалась его
энергостанция. Мы с Даттоном удивленно таращили глаза на бесчисленные
реторты и колбы на полках, когда до нас донесся ровный гул генераторов.
Поллард вернулся к панели управления своей адской машиной и повернул один
из выключателей. Раздался треск, и цилиндр засиял молочно-белым светом.
Доктор указал на большой кварцевый экран в потолке куба, из которого бил
мощный пучок видимых лучей.
- Вот цилиндр начал собирать космические лучи, - пустился в
объяснения Поллард. - Концентрированный поток этих лучей падает через
экран внутрь камеры. Чтобы отключить пучок, надо просто разомкнуть цепь
при помощи вот этого тумблера. - И Поллард показал нам, как это делается,
переведя рычаг в нерабочее положение. Увидев, что мы с Даттоном совершенно
обескуражены, он мгновенно переоделся в легкий костюм для бега и сказал:
- Мне необходимо самому наблюдать за происходящими изменениями, и
такой костюм делает это возможным. Теперь я войду в куб, а вы включите
лучи и оставите все как есть ровно на пятнадцать минут. Это приблизительно
соответствует пятидесяти миллионам лет обычной эволюции. Через четверть
часа вы выключите аппарат, и мы посмотрим, что со мной станет. Потом мы
сможем продолжать опыт такими же отрезками по пятнадцать минут.
- И когда же все это прекратится? - спросил Даттон.
- Тогда, когда прекратится сама эволюция, - отвечал Поллард, - то
есть когда лучи перестанут действовать на меня. Вы знаете, как интересует
биологов вопрос о последней, конечной человеческой мутации. Что ж, сегодня
мы получим ответ на него.
Доктор шагнул к кубу, затем вдруг остановился и, вернувшись к
письменному столу, взял с него запечатанный конверт.
- Это, - сказал он, передавая конверт мне, - на случай, если со мной
произойдет нечто фатальное. Тут свидетельство вашей полной непричастности
к моей возможной гибели и расписка в том, что вся ответственность за
последствия опыта ложится на меня.
- Поллард, оставьте эту сумасбродную затею, - предпринял я последнюю
попытку. - Еще не поздно, Поллард!
- Поздно, - сказал он с улыбкой, - поздно, друзья. Если я отступлю
сейчас, то потом никогда уже не осмелюсь встретить свой собственный взгляд
в зеркале. Покончим с этим!
Он вошел в куб, остановился под экраном и подал нетерпеливый знак.
Словно бессловесный робот, я повернул рычаг. Цилиндр вновь загорелся белым
сиянием, и лучи хлынули внутрь куба, делая его стенки почти прозрачными.
Мы видели, как фигура Полларда дрожит и извивается, точно по ней пропущен
ток, и с трудом различали контуры его головы и плеч. Все остальное было
окутано молочно-белым сияющим туманом. Я знал, что космические лучи
невидимы, но Полларду, похоже, удалось как-то трансформировать их.
Даттон и я с колотящимися сердцами не отрываясь смотрели внутрь
кубической конструкции. Моя рука прилипла к тумблеру, в другой лениво
тикали влажные от пота часы. Наконец срок истек, и я выключил аппарат. Мы
изумленно ахнули. Поллард, все еще дрожа, стоял в камере, но это был уже
не тот человек, которого мы видели каких-нибудь четверть часа назад.
Теперь это было божество! Тело его излучало великую физическую силу,
поражало красотой и благородством пропорций, которых мы и представить себе
не могли. Поллард стал на несколько дюймов выше, его кожа приобрела чистый
нежно-розовый цвет, каждый мускул его могучих плеч казался вылепленным
великим скульптором.
Но самое разительное изменение произошло в чертах лица доктора.
Теперь оно светилось невообразимой интеллектуальной энергией. Темные ясные
глаза излучали великую добрую мудрость. Полларда больше не существовало.
Вместо него было незнакомое создание, настолько превосходящее нас
физически я умственно, насколько мы превосходим троглодитов.
Он вышел из куба и заговорил сочным, полным триумфа голосом:
- Ну, видите? Мой аппарат работает точно так, как я ожидал. Теперь я
на пятьдесят миллионов лет опережаю в развитии и вас, и всех остальных
людей!
- Поллард! Поллард... - судорожно выдавил я. - Но это... это ужасно!
- Ужасно? - Его глаза ослепительно сверкнули. - Напротив, это
замечательно! Да разве способны вы оба понять, что я такое? Я на пятьдесят
миллионов лет оторвался от вас в своем развитии. Теперь и эта лаборатория,
и вся моя предыдущая работа кажутся мне мышиной возней! Проблемы, на
которые уходили годы, я могу решить за считанные минуты. Я способен
принести человечеству столько же пользы, сколько все остальные люди,
вместе взятые!
- Значит, вы остановитесь на этой стадии? - горячо воскликнул Даттон.
- Вы не станете продолжать эксперимент?
- Еще как стану! Если пятьдесят миллионов лет так изменили меня, то
что сделают сто, двести? Я обязан выяснить это. Я схватил его за руку.
- Поллард, послушайте! Ваш эксперимент удался, самые дикие ваши
теории блестяще подтверждены. Остановитесь! Подумайте, до чего вы можете
дойти!
- Нет, Артур, - произнес он, освобождаясь от моей судорожной хватки.
- Не остановлюсь. Я уже сделал первый шаг и должен двигаться дальше.
Он снова вошел в камеру, а мы с Даттоном, разинув рты, беспомощно
уставились друг на друга.
- Включите лучи, и пусть они поработают еще пятнадцать минут, -
скомандовал Поллард. - Увидим, что будет через сто миллионов лет.
Я подчинился. Снова засветился цилиндр, и опять фигура Полларда почти
полностью растаяла в тумане. Мы ждали в лихорадочном напряжении. Нам
казалось, что ничего больше произойти не может, что Поллард уже достиг
вершин человеческого развития, но все же мы нетерпеливо поглядывали на
часы, ожидая, когда истечет срок.
А когда он истек, Даттон и я испытали еще одно потрясение, потому что
Поллард изменился снова. Но теперь происшедшая с ним метаморфоза вовсе не
походила на первое чудесное превращение. Не было больше божественной
фигуры и прекрасного лица. Тело доктора стало худым и сморщенным, как
костюм не вешалке. Кости, оттягивая посиневшую кожу, торчали во все
стороны. Рост уменьшился на добрую пару футов, вес - примерно наполовину.
Зато голова стала больше чуть не в два раза и превратилась в громадный шар
восемнадцати дюймов в диаметре. Она была почти лысой и безвольно болталась
на худосочной шее. Глаза стали больше, а рот сузился. Уши усохли. Теперь
лицо, казалось, состояло из одного лба. Голос Полларда - если это все еще
был Поллард - звучал слабо и пискляво.
- На этот раз я вас, кажется, потряс! - довольно пищал он. - Что ж,
вполне понятно. Вы видите перед собой человека, опережающего вас в
развитии на сто миллионов лет. Признаюсь, на меня вы производите такое
впечатление, какое на вас - дикие пещерные люди, покрытые волосами!
- Но ведь это ужасно, Поллард! - закричал Дат-тон. - Вам надо было
хотя бы остановиться на первой стадии!
- На первой? Нет, я рад, что не сделал этого. Да пятнадцать минут
назад я был полуживотным!
- Вы говорите так потому, что, изменяясь, вы отказываетесь от всех
человеческих эмоций! - воскликнул я. - Поллард, опомнитесь! Понимаете ли
вы, что творите? Вы утрачиваете все человеческое!
- Возможно. Но это доказывает лишь то, что через сто миллионов лет
человек будет развиваться чисто интеллектуально, не заботясь об эволюции
тела. Вам - двум существам из глухого прошлого - такое положение кажется
ужасным, но для меня оно вполне естественно. Включайте лучи!
- Не вздумайте, Артур! - завопил Даттон. - Это безумие перешло всякие
границы!
Огромные глаза Полларда окинули нас взглядом, полным холодного
презрения.
- Вы включите лучи, - пискливо сказал он. - В противном случае я вас
в течение секунды уничтожу и буду продолжать сам.
- Вы смогли бы нас убить? - в ужасе закричал я. - Нас, ваших лучших
друзей?! Его узкий рот вытянулся в подобие усмешки. - Друзей? -
переспросил он. - Нет... Я на миллионы лет перерос такую нелепость, как
дружба. Единственная эмоция, которую вы способны вызвать во мне, -
гадливость. Примитивные, тупые создания. Включите лучи!
Его глаза вспыхнули каким-то странным огнем, и я безропотно
повиновался. Снова засветился куб, лучи скрыли Полларда от наших глаз. О
чем мы думали в эти пятнадцать минут, сказать затрудняюсь, потому что и
Даттон, и я были почти парализованы ужасом происходящего. Но я хорошо
помню тот момент, когда лучи опять были выключены, и мы увидели нового
Полларда.
Он весь превратился в громадную голову! Держалась она на тонких
ножках, а там, где у нормальных людей находится шея, торчали две хрупкие
ручки. Глаза стали еще огромней, а рот и нос трансформировались в дырочки
под ними!
Мы испуганно отшатнулись, когда Поллард выбрался из куба на своих
ногах-спичках и заговорил. Его едва слышный голосок донес до нас нотки
гордого самодовольства.
- Ну, видите, чем я стал? Вам я кажусь страшным, в этом нет никакого
сомнения. Но вы сами, оказывается, просто-напросто черви! С моим мозгом
мне ничего не стоит стать властелином этой населенной инфузориями Планеты!
Я превращу ее в свою лабораторию, а вы будете подопытными животными!
- Но Поллард! - закричал я. - Вспомните, зачем вы начали этот опыт!
Вы хотели узнать тропу будущей эволюции, а вовсе не управлять
человечеством! Выражение огромных глаз монстра не изменилось. - Я помню,
что создание по имени Поллард, которым я был до сегодняшнего вечера,
вынашивало подобного рода планы, но я... Я - совсем другое. - С этими
словами он уселся в одно из кресел перед рядом реторт и колб, взял
несколько пузырьков, смешал их содержимое и показал нам. В пробирке лежал
увесистый кусок чистого золота!
- Видите? - спросила фигура в кресле. - Трансформация элементов для
такого мозга, как мой, - детские шалости. Вы двое даже не представляете
себе, насколько я велик! Сидя в этой комнате, я способен уничтожить всю
жизнь на планете, если захочу. Я могу сконструировать телескоп, который
покажет мне как на ладони другие галактики. Я способен вступить в контакт
с любыми цивилизациями! А вы утверждаете, что такой правитель не нужен
вашему миру! Да я и не собираюсь им управлять. Я буду владеть им, как вы
владеете фермами и скотом!
- Это невозможно! - закричал я. - Поллард, оставьте эти мысли. Мы
сами убьем вас, если вы не пожелаете остановиться!
- Убьем, убьем, убьем! - повторил Даттон в каком-то жутком трансе, и
мы рванулись вперед, намереваясь привести в исполнение нашу угрозу, но тут
же почувствовали страшную слабость и остановились, не в силах ступить и
шагу.
- Вы вознамерились прикончить меня? - с издевкой пропищала голова. -
Я могу приказать вам разделаться друг с другом, если хотите поразмяться.
Но со мной вам не совладать. Со мной никому не совладать. Я способен
превратить все население этой дурацкой планеты в дрессированных щенков!
Внезапная идея осенила меня.
- Поллард, - воскликнул я, - вы собирались продолжать опыт, не так
ли? Теперь вы вздумали владеть миром, но ведь вам хотелось выяснить, что
будет с человеком дальше, правда? Как же вы это узнаете, если остановитесь
на теперешней стадии? Поллард, казалось, на секунду задумался. - А ведь
верно, - сказал он. - И хотя я не думаю, что могу достичь еще большего
интеллектуального величия, попробовать нужно...
- И вы опять станете под поток лучей? - быстро спросил я.
- Да, - был ответ, - но если у вас возникли какие-то дурацкие идейки,
то знайте, что даже внутри куба я способен убить вас обоих прежде, чем вы
успеете мне насолить.
Он снова вошел в камеру, и я включил аппарат. Даттон дрожал крупной
дрожью.
Минуты этого цикла опыта казались нам вечностью. Когда я выключил
наконец лучи, то чувствовал себя постаревшим на добрую сотню лет. Трясясь,
мы заглянули в камеру. С первого взгляда голова внутри нее не изменилась,
но потом мы присмотрелись получше, и оказалось, что нос, рот и уши исчезли
совсем, а глаза стали такими маленькими, как у нас. Кожи не было, была
только голова - серая, дрожащая, поддерживаемая двумя мускулистыми
щупальцами.
- О боже мой! - простонал Даттон. - Да он превратился в голый мозг!
И в тот же миг до нашего сознания долетела мысль, посланная серым
мозгом. Настолько отчетливая, что казалась высказанной вслух: "Вот теперь
тело уже почти полностью атрофировалось. Я стал мозгом, таким, в какие
превратятся все люди через двести миллионов лет. Не бойтесь того, чем я
пугал вас на прошлой стадии опыта. Теперь я уже не хочу управлять людьми и
вашей планетой, как вы не пожелали бы стать директорами муравейника!"
- Господи, Поллард! - воскликнул я. - Да что вы теперь такое?
- Поллард?! - истерически закричал Даттон. - Вы называете это
Поллардом? Но ведь всего три часа назад мы обедали вместе с Поллардом, и
он был человеком, а не кровавой поганью вроде этой твари!
"Я стал тем, чем в свое время станут все, - мысленной волной ответил
Поллард. - Я прошел великий путь эволюции и собираюсь добраться до его
конца, до самой последней мутации. Ну-ка включите опять лучи! Кажется, я
недалек от цели".
Я повиновался, и внезапно Даттон, стоявший рядом со мной, истерически
захохотал. Он смеялся и плакал как ребенок все пятнадцать минут, в
продолжение которых я, дрожа от страха, лишь огромным усилием воли
сохранял видимость спокойствия.
Наконец лучи были выключены, и мы снова увидели гигантский мозг,
достигавший примерно четырех футов в диаметре. Он трясся, как желе, и это
было единственным признаком того, что перед нами нечто живое. От мозга
несся поток гулом отдававшихся в наших головах мыслей.
"Случилось то, чего я ожидал, - думал перевоплотившийся Поллард. -
Тело атрофировалось полностью, и развился мозг! Я не испытываю никаких
чувств и ощущений, но я имею представление о таких формах и сферах бытия,
какие вам с вашими примитивными мозгами и не снились! Я способен двигаться
и действовать, несмотря на отсутствие конечностей, я могу перемещаться в
пространстве с невиданной скоростью и питаться энергией, которую сам же
генерирую.
Две стадии назад я угрожал вам и всему человечеству. Забудьте об
этом. Я не испытываю эмоций, мне чужды амбиция и самодовольство.
Единственное чувство, которое еще находит место в моем мозгу, -
интеллектуальное любопытство и желание познать истину. Таким образом, я
сохранил лишь то, с чего началось становление разумного человека на Земле.
И эти чувства оказались самыми живучими, коль они бурлят во мне до конца!"
- Неужели все люди когда-нибудь станут такими же? - спросил я.
"Да. Через двести пятьдесят миллионов лет не будет человека в вашем
понимании. Люди разовьются в то, что вы видите перед собой, и заселят не
только Солнечную систему, но и системы многих других звезд".
- И это конец эволюции? Высшая точка развития?
"Нет. Будут существовать еще более высокие формы, и мой великий мозг
желает знать, каковы они. Мне кажется, это будет последняя мутация,
которая приведет население Земли к концу эволюционного процесса. Сейчас вы
снова включите аппарат, и мы увидим венец творения природы в его конечной
модификации!"
Я уже схватился за рычаг, когда Даттон, повиснув на моей руке,
закричал:
- Не надо, Артур! Не надо! Хватит с нас ужасов! Давайте убираться
отсюда!
- Не могу, - воскликнул я в ответ. - Не могу, Хью! О боже, я так хочу
остановиться, но это выше моих сил! Я не в состоянии побороть желания
самому увидеть конец! Я должен, должен!
И с этими словами я перевел, рычаг. Казалось, способность двигаться
больше не была свойственна нам. Прижавшись ко мне, Даттон скулил и брызгал
слюной, а я словно окаменел и только глядел, не отрываясь, на свои часы.
Наконец пятнадцать минут прошли, и я, выключив аппарат, бросился к
кубу. Огромный серый мозг исчез, а вместо него на полу камеры растеклась
прозрачная киселеобразная масса. Она была неподвижна, только слегка
вибрировала. Дрожащей рукой я коснулся ее и отпрянул, а в следующее
мгновение я завопил. Завопил так, как не вопят под самой страшной из пыток
преисподней. Масса в камере была простейшей протоплазмой. Так вот каков
подлинный конец человеческой эволюции. Вот высшая форма развития! Значит,
эволюция человека идет по спирали, возвращаясь к своим первоистокам?
Значит, все опять вернется к протоплазме?!
Я не помню, что было дальше. Кажется, я бросился к этой массе,
отчаянно зовя Полларда по имени и выкрикивая слова, забыть которые для
меня большое счастье. Кажется, Даттон безумно хохотал и тоже издавал
какие-то нечленораздельные восклицания. А потом я услышал звон бьющегося
стекла и злобное шипение вырывавшихся из баллонов газов. Я чувствовал
едкий запах разлившихся кислот, а в самом конце увидел ослепительную
вспышку и услыхал взрыв.
Наверное, я тоже сошел бы с ума, не начнись пожар. Придя в себя, я
потащил окровавленного, воющего и хохочущего Даттона к двери и выволок его
из охваченного пламенем дома. Мы упали в мокрую росистую траву, и я тупо
глядел на взмывавшие в небо огненные смерчи, а Даттон бился рядом в траве
и дико хохотал. И я не знал, что ему суждено хохотать до конца дней.
Я рассказал эту историю с единственной целью - разделить с людьми
переполняющий мою душу ужас и избавиться от глубокой депрессии, в которую
повергло меня все случившееся.
С тех пор я постоянно задаюсь одним и тем же вопросом: правда ли, что
с той самой протоплазмы начнется новый виток великой спирали развития? Или
это еще не конец? Может быть, все-таки существует еще какая-то высшая
форма? И если ответ на этот вопрос в принципе может оказаться
положительным, то я очень хочу, чтобы люди, прочитавшие мой рассказ, не
поверили ему.
[X] |