Книго

--------------------
Фредерик Пол. Дедушка-шалун.
Frederik Pohl.
========================================
HarryFan SF&F Laboratory: FIDO 2:463/2.5
--------------------
     Махлон родил Тимоти, и Тимоти родил Натана, и  Натан  родил  Роджера,
жили они на Земле долго. Но затем Роджер родил Орвилла,  а  тот  буквально
взбесился. Он родил Огастеса, Уэйна, Уолтера, Бенджамина,  а  также  моего
отца Карла. По-видимому, это было  уже  слишком,  раз  Гидеон  Апшур  счел
нужным вмешаться.
     Колокольчик у дверей звякнул, возвещая о чьем-то приходе. Мы как  раз
целовались в гостиной, и  Люсиль  была  весьма  недовольна  тем,  что  нам
помешали. На  пороге  появился  крупного  телосложения  старик  с  дочерна
загорелым лицом и голубыми глазами. Он потопал ногами, отряхивая  снег,  и
вопросительно посмотрел на меня.
     - Орви?
     - Меня зовут Джордж, - ответил я.
     - Сотри с лица губную помаду, Джордж, - произнес он, входя в комнату.
     Люсиль поспешно отпрянула от меня, поправляя  растрепавшиеся  волосы.
Он окинул ее взглядом, неторопливо снял пальто и, повесив  его  на  спинку
стула у камина, уселся и заговорил.
     - Меня зовут Апшур, Гидеон А Где Орвилл Декстер?
     Эти  слова  заставши  меня  отказаться  от   своего   первоначального
намерения вышвырнуть незваного гостя вон. Вот уже год, как  нас  перестали
донимать расспросами об Орвилле Декстере,  и  мы  только-только  вздохнули
было облегченно.
     - Это мой дедушка, мистер А Что он натворил на этот раз?
     Покачав головой, старик взглянул на меня:
     -  Ты  его  _в_н_у_к_?  И   ты   еще   спрашиваешь   меня,   что   он
н_а_т_в_о_р_и_л_? Где он?
     - Мы не видели дедушку Орвилла пять лет, - честно признался я.
     - И ты не знаешь, где он?
     - Нет, мистер А Он никогда никому не  говорит,  куда  уходит,  а
когда возвращается, то редко рассказывает о том, где был.
     Старик, поджав губы, потянулся через Люсиль к столу, налил себе виски
и повернулся к девушке.
     - Поверьте мне, - вновь раздался его высокий, старчески пронзительный
голос. - От этих Декстеров нужно держаться подальше. Иди домой.
     Люсиль мрачно посмотрела на него и раскрыла было рот, чтобы ответить,
но тут вмешался я:
     - Это моя невеста.
     - Ах, ну да, конечно. Что  ж,  мне  ничего  не  остается,  кроме  как
переговорить с Орви. Приготовлена ли постель в гостевой комнате?
     - Мистер Апшур, - запротестовал я. - Не то  чтобы  мы  были  не  рады
дедушкиным друзьям,  но  лишь  Господу  Богу  известно  о  том,  когда  он
вернется. Это может случиться завтра или через полгода, а может,  и  через
несколько лет.
     - Я подожду, - бросил он через плечо, поднимаясь наверх.
     С ним было тяжело лишь первые две недели. Затем я смирился.  Позвонив
дяде Уэйну, я рассказал ему о визите мистера Апшура. Это сообщение  крайне
взволновало дядю.
     - Высокий плотный темнокожий старик? - возбужденно спросил он.
     - Да, и мне показалось, что он здесь не впервые.
     - Ну, а почему бы ему и не бывать здесь раньше? - дядя Уэйн  помолчал
немного. - Вот что я тебе скажу, Джордж. Ты соберешь своих братьев и...
     - Но я не могу сделать этого, дядя Уэйн, - прервал его я. - Харольд в
армии, а куда запропастился Уильям, я понятия не имею.
     Дядя задумался.
     - Ладно, не волнуйся. Я позвоню тебе сразу, как вернусь.
     - Вы куда-то уезжаете, дядя Уэйн? - полюбопытствовал я.
     - Да, Джордж, - коротко ответил тот и повесил трубку.
     Итак,  я  продолжал  наслаждаться  обществом  мистера  Апшура.  Самым
младшим всегда достается самое неприятного.
     Люсиль больше не появлялась у нас. Я навестил ее пару раз, но так как
куда-либо ездить на "ягуаре" оказалось слишком холодно, на "седане"  уехал
Уильям, а джип, по мнению Люсиль, был неподходящей машиной  для  прогулок,
то все, что нам оставалось делать, это сидеть в ее гостиной. При  этом  ее
мамаша с вязанием находилась рядом и время от времени  отпускала  короткие
замечания по поводу дедушки Орви и той девчонки из Итонтауна.
     В общем, я был несказанно рад, когда однажды дверь кухни отворилась и
вошел дедушка Орви.
     - Дедушка! - воскликнул я, - Как здорово, что ты приехал!  Знаешь,  у
нас в гостях...
     - Тсс-с, Джордж, где он сейчас?
     - Наверху, в гостевой комнате. Я всегда подаю ему  обед  прямо  туда,
после чего он обычно дремлет.
     - Ты подаешь ему обед? Куда делись слуги?
     Я смущенно кашлянул.
     - Но дедушка, после того случая в Итонтауне, они...
     - Ладно, все это пустяки, - поспешно прервал  он  меня,  -  продолжай
заниматься своим делом.
     Я выкинул объедки в помойное ведро и сложил тарелки в мойку. Все  это
время дедушка сидел, так и не сняв пальто, и молча наблюдал за мной.
     - Джордж, - промолвил он, наконец, - знаешь, я старый,  очень  старый
человек.
     - Да, дедушка.
     - Мой дед старше меня, а его дед, - еще старше.
     - Ну разумеется, - рассудительно произнес я. - Я никогда не видел их,
правда?
     - Да, Джордж. По крайней мере,  я  не  помню,  чтобы  кто-то  из  них
приезжал сюда хоть раз за последние  несколько  лет.  Дедушка  Тимоти  был
здесь году в восемьдесят шестом, но тебя, кажется, тогда еще  не  было  на
свете... Верно, да и твоего отца тоже.
     - Папе шестьдесят, а мне - двадцать один, - сообщил я.
     - Да-да, конечно, Джордж. И твой отец часто вспоминает о  тебе.  Пару
месяцев назад он как-то сказал, что ты уже  достиг  того  возраста,  когда
тебе следовало бы рассказать о нас, Декстерах...
     - Что рассказать, дедушка Орви?
     - Черт возьми, Джордж, не перебивай меня! Неужели ты не видишь, что я
как раз пытаюсь это сделать? Мне и так нелегко подыскать слова...
     - Может, я помогу? - раздался от дверей голос Гидеона Апшура.
     Дедушка Орви выпрямился и холодно промолвил:
     - Я был бы очень благодарен вам, Гидеон Апшур, если бы вы не лезли  в
семейный разг
     - Это также и моя семья, молодой человек. И как раз для этого я  сюда
и приехал. Я предупреждал кузена Махлона, но  он  не  послушался  меня.  Я
предупреждал Тимоти, но он сбежал в Америку,  и  посмотри,  что  из  этого
вышло!
     - Каждый человек имеет право продолжить свой род,  -  гордо  произнес
дедушка Орви.
     - Один раз, да! Я никогда не говорил, что у человека не  должно  быть
сына, хотя, как ты знаешь, у меня никогда  не  было  детей.  Что  будет  с
миром, если каждый из нас обзаведется тремя, а то и четырьмя  детьми,  как
это делаете вы, Декстеры? Четверо - сейчас, шестнадцать - когда ваши  дети
подрастут, шестьдесят четыре - когда их дети станут взрослыми! Не  пройдет
и  трехсот  лет,  как  нас  будут  триллионы,  Орви!   Копошащаяся   масса
бессмертных покроет земной шар в несколько слоев, и я...
     - Прекрати! - рявкнул дедушка Орви. - Не при ребенке!
     - Ему давно уже пора это знать! - завопил в ответ Гидеон А  -  Я
предупреждал тебя, Орвилл Декстер: либо ты возьмешься за ум, либо я  приму
решительные меры. Время разговоров кончилось, и  я  готов  к  тому,  чтобы
начать действовать.
     - Ты, вонючий... - начал было дедушка Орви, но затем осекся, вспомнив
о моем присутствии, и повернулся  ко  мне:  -  Джордж,  немедленно  выйди.
Поднимайся в свою комнату и сиди там, пока я не разрешу тебе спуститься.
     Сказав это, дедушка вновь обратился к мистеру Апшуру:
     - А ты, старый идиот, знай, что  я  тоже  подготовился  к  встрече  с
тобой, и если дело дойдет до...
     Не дослушав до конца, я вышел. Мне очень не хотелось покидать дедушку
Орви в такой тревожный момент, но, как учил отец, приказы не  обсуждаются.
Из кухни еще какое-то  время  доносились  ужасные  вопли,  но  вскоре  все
затихло.
     Прошло   два   часа.   Снизу   больше   не   доносилось   ни   звука.
Забеспокоившись, я потихоньку спустился и  заглянул  в  приоткрытую  дверь
кухни.
     Дедушка Орви сидел за  столом,  уставившись  в  одну  точку.  Мистера
Апшура поблизости не было.
     - Заходи, Джордж. Я как раз восстанавливал дыхание,  -  посмотрев  на
меня, устало промолвил дедушка.
     - Куда делся мистер Апшур? - спросил я у него.
     - Я защищался. Да и, в конце  концов,  от  него  все  равно  не  было
никакого толку, - последовал быстрый ответ.
     Я пристально посмотрел на дедушку.
     - С ним что-нибудь случилось?
     - Знаешь, Джордж, иногда мне кажется,  что  кровь  у  стариков  течет
слишком медленно. Я хочу отдохнуть немного. Не приставай пока ко мне.
     Я  уже  говорил,  что  всегда  слушаюсь  старших.   Услышав   шум   в
мусоросборнике, я подошел к приемному отверстию.
     - Странно, я кажется выключал воду, - заметил я, собираясь  закрутить
кран.
     - Не придавай этому значения, Джордж, - нервно промолвил  дедушка.  -
Лучше ответь мне, здесь не переделывали канализацию в мое отсутствие?
     - Нет. Все тот же старый высохший колодец и бак для дезинфекции.
     - Скверно, - проворчал дедушка. - Ну да ладно. Я не  думаю,  что  это
так уж важно.
     Я не прислушивался к его словам.  Мое  внимание  привлек  только  что
вымытый пол.
     - Дедушка, - укоризненно произнес я.  -  Вам  не  следует  заниматься
уборкой. Я сам справляюсь даже без слуг.
     - Да замолчи ты со своими слугами, - огрызнулся дедушка. - Видишь ли,
Джордж, тебе нужно многое объяснить,  хотя  я  и  сомневаюсь  в  том,  что
правильно делаю, затевая этот разговор именно сейчас. Возможно, твой  отец
справился бы с этой задачей гораздо лучше, ведь, в  отличие  от  меня,  он
хорошо знает тебя, а я, честно говоря, даже не знаю, с чего начать. Ты  не
замечал, что мы, Декстеры, не такие как все?
     - Ну... Мы прилично обеспечены.
     - Я не об этом. Ну вот ты хотя бы помнишь, что в  детстве  попал  под
грузовик? Не показалось ли тебе тогда, что ты чересчур быстро выздоровел?
     - Пожалуй нет, - ответил я, припоминая тот случай. - Отец сказал мне,
что на Декстерах всегда все быстро заживает. -  Наклонившись,  я  заглянул
под стол. - Здесь какая-то старая одежда! Да это, кажется, костюм  мистера
Апшура?!
     - Он оставил  ее  тебе,  -  устало  пожал  плечами  дедушка  Орви.  -
Послушай, мне надо уезжать, поэтому не спрашивай меня больше ни о чем, я и
так опаздываю. Если вернется твой дядя  Уэйн,  поблагодари  его  от  моего
имени за то, что он предупредил меня о приезде мистера  Апшура.  Если  мне
случится встретить твоего отца, я передам ему привет от тебя.
     Все  это  случилось  зимой.  С  тех  пор  мне  не  дает  покоя   одно
обстоятельство, и хотелось бы, чтобы дедушка поскорее вернулся и помог его
разрешить.
     Я так и не смог примириться с раздражительностью Люсиль  и  где-то  в
середине февраля женился на Элис. Жаль конечно, что никого из моих  родных
не оказалось в тот момент в городе, впрочем это было не так уж необходимо,
ведь я уже достиг совершеннолетия.
     Мне чертовски повезло с женитьбой. Более того,  теперь  я  наконец-то
понял, что представляем собой мы, Декстеры, и что дедушка и мистер Апшур в
свое время так и не смогли мне вразумительно объяснить.
     Элис очень хорошенькая и вдобавок  прекрасная  хозяйка,  поэтому  нас
больше не волнует отсутствие слуг. К тому же заботы по хозяйству  не  дают
ей возможности надолго отлучаться из дома.
     Правда, с  приходом  весны  будет  все  сложнее  удерживать  Элис  на
безопасном  расстоянии  от  третьей  террасы,  где  находятся  пресловутый
колодец и бак. А если она побывает там, то услышит странные звуки.
     Не знаю, что можно предпринять в подобной  ситуации.  Может,  следует
все-таки откатить камень с крышки бака и дать свободу заточенному там.
     Но я боюсь, что он окончательно спятил.
+========================================================================+
I          Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F  Laboratory         I
I         в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2"        I
Г------------------------------------------------------------------------¶
I        Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент       I
I    (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov    I
+========================================================================+

Книго
[X]