Книго

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Комацу Сакё

"Голова быка"

 

Перевод с японского: З. Рахим

 

 

 

 

 

Авт. сб. "Похитители завтрашнего дня".

М., "Мир", 1970.

 

 

 

 

 

- Да, много я слышал страшных историй, много страшных рассказов прочел... - господин С. вдруг

задумался и посерьезнел. - Но самый ужасный рассказ...

 

- Да, да, понимаю! - господин Т. как-то странно взглянул на него. - "Голова быка", не так ли?

 

 

Господин С. слегка побледнел и опустил глаза:

 

- Вы угадали... Жуткий рассказ...

 

- Только прошу вас, не вспоминайте подробностей! - голос господина Т. дрогнул, выдавая крайнее

волнение.

 

- И дело ведь не только в том, что рассказ страшный, - продолжал господин С., словно не слыша

собеседника, - это еще куда ни шло. Но какой осадок остается... Отвратительный... Даже

передать трудно...

 

- Да, да, да... - господин Т. взмахнул рукой и беспокойно заерзал на стуле, украдкой

поглядывая на меня. - Вы тысячу раз правы, но не надо об этом!

 

Чудно... Отчего он так разнервничался? Почему так упорно старается менить тему разговора?..

Я невольно подался вперед.

 

- О каком рассказе вы говорите?

 

- Как о каком? Неужели вы не читали? - господин Т. исподлобья взглянул на меня и сейчас же

отвел взгляд. - Это знаменитый рассказ.

 

- К стыду моему, должен прнаться - не только не читал, но никогда и не слышал о нем...

 

Порозовев от предвкушения жуткой и удивительной истории, я приготовился слушать. Обожаю всякие

ужасы с привидениями и разбойниками!

 

Они переглянулись.

 

- Значит, не знаете... - сказал господин Т. - А если не знаете, лучше и не стремитесь узнать,

друг мой...

 

Творилось что-то странное. Господин С. побледнел еще больше. Его, кажется, начало

познабливать. Шея под широким отложным воротником покрылась гусиной кожей. На лбу господина Т.

появилась легкая испарина.

 

- Да что это вы в самом деле? - запротестовал я. - Мне ведь не пять лет! Ну, расскажите,

пожалуйста! Просветите меня. Просто стыдно не знать такого замечательного рассказа.

 

- Но... - господин Т. судорожно проглотил слюну. - Говорят, с тем, кто услышит эту историю,

обязательно случится что-нибудь недоброе.

 

- Но вы же ее знаете и до сих пор живы и здоровы!

 

Они снова многозначительно переглянулись.

 

- Ну, будет вам! Не набивайте себе цену! - взмолился я. - Пусть со мной случится несчастье,

все равно расскажите. Так что же это за история?

 

- Ладно, так и быть, слушайте, - господин С. глубоко вздохнул, провел рукой по лицу, словно

отгоняя жуткий пррак, и поднял на меня глаза. - Эта история... этот ужасный, не поддающийся

никаким объяснениям случай...

 

Я весь обратился в слух и жадно следил за каждым движением губ господина С. Но он вдруг умолк.

Лицо его исказил страх.

 

- Н-нет... не могу... не могу рассказывать.

 

- Т.-сан, в таком случае вы расскажите.

 

- Да знаете, как-то язык не поворачивается, - глухо пробормотал господин Т., опуская голову. -

Очень уж страшно... Да и противно... Такая гнусная история...

 

- Давайте как-нибудь в другой раз, - решительно сказал господин С. - А еще лучше попросите

кого-нибудь другого рассказать. Лично у меня просто не хватает смелости.

 

С этого вечера "Голова быка" лишила меня покоя. Я стал расспрашивать всех знакомые писателей,

всех моих друзей, увлекавшихся литературой ужасов. Оказывается, все они знали этот рассказ и

откровенно удивлялись моему невежеству.

 

Я недоумевал. Если рассказ действительно такой уж замечательный, как же он прошел мимо меня?

Ведь одно время я даже коллекционировал подобные проведения. Мои родственники даже шутили,

что у нас в доме страшно прикасаться к книжным полкам - того и гляди выскочит какой-нибудь

мертвец, пррак, дьявол или разбойник с окровавленными руками.

 

Так вот, все отлично знали этот рассказ, но как только я просил пересказать его, начиналось

нечто странное. Собеседник мялся, бледнел, краснел, поджимал губы и неменно отвечал:

как-нибудь в другой раз.

 

- Рассказ великолепный. Пожалуй, даже гениальный, - сказал один приятель. - Написан

удивительно ярко и точно. Такое ощущение, будто ты сам в гуще событий.

 

Но он отказался передать его содержание, только, содрогнувшись, посмотрел на меня леденящим

душу взглядом.

 

- Кошмарный рассказ! - сказал другой, сдерживая охватившую его дрожь. - Такое не приснится в

самом дурном сне. Не знаю, конечно, может быть, есть книги и пострашнее, по я, во всяком

случае, ничего страшнее не читал и не слышал.

 

Проклятая "Голова быка" стала моим наваждением. Меня сжигало жгучее, болезненное любопытство,

граничащее с навязчивой идеей. Встретив знакомого, я вцеплялся в него бульдожьей хваткой и

вместо обычных вопросов о здоровье и служебных делах говорил:

 

- "Голова быка"... Вы знаете этот рассказ?..

 

В конце концов меня стали бегать как опасного маньяка. Мои пылающие щеки и горящие глаза

отпугивали людей. Завидев меня, знакомые шарахались в сторону с возгласом: "Голова быка"

идет!"

 

Однажды при очередной встрече я вдруг сам ужасно испугался. Помчался домой, бросился к

зеркалу. Недаром же говорят, что рассказ "дурной"... Может быть, он обладает магической силой

воздействия, и... и сейчас я увижу вместо своего лица жуткую бычью морду с бешеными глазами,

пеной на губах... Но в зеркале отразилось мое лицо, искаженное страхом, покрытое холодным

потом, жалкое, отвратительное, но все же мое - человеческое.

 

Я немного успокоился, но расспросов не прекратил.

 

Так прошло несколько месяцев. Мне все же удалось кое-что выяснить. А именно первоисточник.

Оказывается, этот рассказ сочинил метр О., один старейших и вестнейших писателей

детективного жанра. А сам писатель почерпнул его среднеазиатского фольклора.

 

Как-то под вечер я вломился в квартиру достоуважаемого метра и начал умолять его рассказать

мне "Голову быка". По лицу старика пробежала тень испуга и растерянности.

 

- Да, да, да... вы правы... источник рассказа - среднеазиатский фольклор, - пробормотал он. -

Я записал его в Самарканде. Да, да... конечно, конечно, расскажу... Отчего не рассказать?.. Но

не сейчас, друг мой. Сейчас... мне нужно уходить... Приходите завтра. Завтра вечером.

 

Назавтра в назначенный час я позвонил в квартиру писателя. Настроение у меня было приподнятое

и даже торжественное: наконец-то я услышу эту потрясающую, не дававшую мне спокойно жить

историю!

 

Дверь открыл слуга:

 

- Вы господин такой-то? Очень сожалею, но метр О. просил передать вам, что по совершенно

неотложному делу вылетел за границу...

 

Ошарашенный столь неожиданным оборотом дела, я поплелся домой. Был холодный туманный вечер. Во

мгле мигали красные огни светофоров - глаза разъяренного, преследовавшего меня быка. И мне

вдруг стало по-настоящему страшно. Кто же сошел с ума - я или все окружающие?.. Писатель

сбежал от меня... Может быть, и не сбежал, по, во всяком случае, решил бавиться. Чтобы не

рассказывать, не говорить про "Голову быка"... А может быть, ее вообще нет, этой "головы"?..

Есть название, есть ужас, живущий в сердцах людей, а самого рассказа нет и никогда не было?!

Что же это такое? Ужас перед несуществующим ужасом... Никто никогда не слышал этого

рассказа...

 

...Когда-то, в незапамятные времена, кто-то рассказал кому-то кошмарную историю. Может быть,

старая бабка малолетнему внуку. И ребенку было очень страшно... А потом он забыл содержание,

но чувство ужаса осталось. И он стал пугать своих детей "Головой быка". А те - когда выросли -

своих... И пошел страх гулять по городам и странам. Страх, имевший одно лишь название -

"Голова быка"...

 

Я шагал по токийским улицам, и рядом со мной шагал страх. Живой, ощутимый. И имя ему было

"Голова быка". Меня била мелкая дрожь. Кто же все-таки безумен - я или люди?..

 

Через несколько лет на телестудии ко мне обратился молодой режиссер:

 

- Говорят, есть один страшный рассказ - "Голова быка". Вы его знаете?

 

- А-а... - тихо пробормотал я, чувствуя, что бледнею. - Как же, знаю, знаю... Ужасный рассказ.

Кошмарный рассказ... Самый страшный и самый отвратительный на свете!

 

 

 

 

Книго
[X]